На английском языке:
(Verlaine)
(Ah, shucks…
I should have brought my raincoat,
I knew I should have brought it)
My illusions disappear
At the very thought of you,
Like last night's rain from the rooftops.
Now it's August 24,
Cool as the lining of your coat,
I read the sign but do not stop.
A quiet room, not long ago,
Beneath the silent blue delivery,
No metaphor, no memory,
Above the hours always shining through.
Just the sweetest…
Just the sweetest…
Goodness gracious, my oh my,
I'm really off the hinges,
Thinking of time as something tight, so tight.
But you've made a garden from,
A single tulip on the bed,
I count my blessings all the night.
A quiet room, not long ago,
Beneath the silent blue delivery,
No metaphor, no memory,
Above the hours always shining through.
Course I know that it's not wise,
Gazing into sunlight,
Just the things it falls upon
But the final vision has
Grown at least a hundred-fold,
I see your disillusion gone
A quiet room, not long ago,
Beneath the silent room deliver me,
No metaphor, no memory,
Above the hours always shining through.
A quiet room, not long ago,
Beneath the silent room deliver me,
No metaphor, no memory,
Above the hours always shining through.
Перевод с английского на русский:
(Верлен)
(Ах, черт, тогда…
J’ должно быть, принесли мой плащ,
Я знал, что должно быть принесено ru)
Мои иллюзии исчезают
В мысли о тебе,
В качестве последней ночью дождь с потолка.
Сейчас это Август 24,
Свежий, как подкладка пальто,
Я чтение сигнала, но не останавливаются.
Тихой комнате, не так давно,
Под тихая голубая поставки,
Не метафора, не память
За те часы, которые всегда просвечивает.
Просто дорогой…
Просто сладкая…
Добро добрый, мой о, мой,
Я действительно из Шарниры,
Думать времени как-то тесно, так что туго.
Но сад, который Вы сделали,
Один Тюльпан на кровати,
Я и мои благословения всем ночь.
Тихой комнате, не так давно
Под молчаливое синий доставка,
Никаких метафор, никакой памяти,
В течение часа, там всегда светит через.
Конечно, я знаю, что это не Мудрости,
Глядя на солнце,
Просто вещи вы попадаете в
Но окончательное видение
Выросла как минимум на сто раз
Я могу видеть его разочарование, ушли
Один Тихой комнате, не так давно
Под тишину комнаты. доставка мне,
Не метафора, не помнит,
О часах всегда кажется через.
Тихий номер, не так давно
Под тихий номер, избавь меня,
Не метафора, не памяти,
Выше часов всегда просвечивает.