На родном языке:
«O bury me not on the lone prairie.»
These words came low and mournfully
From the pallid lips of the youth who lay
On his dying bed at the close of day.
He had wasted and pined ’til o’er his brow
Death’s shades were slowly gathering now
He thought of home and loved ones nigh,
As the cowboys gathered to see him die.
«O bury me not on the lone prairie
Where coyotes howl and the wind blows free
In a narrow grave just six by three—
O bury me not on the lone prairie»
«It matters not, I’ve been told,
Where the body lies when the heart grows cold
Yet grant, o grant, this wish to me
O bury me not on the lone prairie.»
«I’ve always wished to be laid when I died
In a little churchyard on the green hillside
By my father’s grave, there let me be,
O bury me not on the lone prairie.»
«I wish to lie where a mother’s prayer
And a sister’s tear will mingle there.
Where friends can come and weep o’er me.
O bury me not on the lone prairie.»
«For there’s another whose tears will shed.
For the one who lies in a prairie bed.
It breaks me heart to think of her now,
She has curled these locks, she has kissed this brow.»
«O bury me not…» And his voice failed there.
But they took no heed to his dying prayer.
In a narrow grave, just six by three
They buried him there on the lone prairie.
And the cowboys now as they roam the plain,
For they marked the spot where his bones were lain,
Fling a handful o’ roses o’er his grave
With a prayer to God his soul to save.
Переведено с английского на русский:
«O хоронят меня не на одинокой прерии.»
Эти слова пришли низкие и скорбно
Из уст бледно молодежи. что лежал
На смертном одре в конце дня.
Он впустую и тосковал до o’er ее в лоб
Смерть тени были чуть-чуть нахожусь сейчас
Подумал от дома и близких близко,
Если ковбои собрались, чтобы видела его умирать.
«O хоронят меня не на одинокой prairie
Где койоты выли, и ветер дует бесплатно
В тесном просто падает шесть три
O похороните меня не на одном луг»
«Не важно, мне сказали,
Где тело мент, когда сердце превращается холодной
Тем не менее, грант, o грант, это будет мне
Он lone prairie мне не похоронить.»
«Всегда хотела быть то есть, когда я умер
На маленьком кладбище на зеленой hillside
Из могилы моего отца, позвольте мне быть,
O с похоронить не одинокий prairie.»
«Я бы хотел, чтобы ложь, где молитва матери
И сестры рвать будет там пообщаться.
Где друзья можете прийти и плакать за меня.
О похоронить меня не на одинокого прерии».
«Ибо нет другого, в которых слезы будет пролита.
Для того, кто лежит в прерии кровати.
Разбивает мое сердце думаю о ней сейчас,
Она свернулась эти замки, она поцеловала этот лоб.»
«Хоронить меня-не…» И голос его, нет.
Но они принимают во внимание его предсмертные молитвы.
Узкую могилу шесть три
Похоронили его на одинокий prairie.
И теперь ковбои, как они бродят по равнине,
Для они отметили место, где его останки пролежали,
Бросать руки Об розы над его могилой
С молитвой к Богу свою душу сохранить.