На английском языке:
Oxa
Miscellaneous
Le Tue Ali
Le tue ali (Oxa)
Orizzonti che tu non sfiori mai
mentre io ci vorrei dormire.
Chiusi a casa tua, nave senza prua,
dove sai che non salperai.
L’orologio che ferma il tempo e te,
mentre io bacio le catene,
fa sperare me, in fondo il tempo c’e`
e mi accontento di volerti bene.
Ma si, le tue ali riaprirai
la notte e’ gia’ piu’ chiara,
poi come un’aquila vedrai
dall’alto la frontiera.
E noi, vinceremo falsi eroi,
i mostri e le paure,
puoi costruire quel che vuoi
se hai mani piu’ sicure.
Dentro al tuo caffe’, sciogli pure me,
muoio io e l’indifferenza,
comunque non vorrei bagnare gli occhi tuoi
e mi accontento di aver pazienza.
Si, le tue ali riaprirai,
la notte e’ gia’ piu’ chiara.
Poi come un’aquila vedrai
dall’alto la frontiera.
E noi vinceremo falsi eroi,
i mostri e le paure,
puoi costruire quel che vuoi,
se hai mani piu’ sicure.
Перевод:
Окса
Разное
Твои Крылья
Твои крылья (Окса)
Горизонты, чтобы Вы не просто бегло никогда
в то время как я был там, я хотел бы поспать.
Закрытая для дома, корабль без лук,
где вы знаете, что не salperai.
Часы, останавливается время и вы,
а я целую цепей,
назад надеюсь меня внизу раз это
и я рад, что вы хотите хорошо.
Но свои крылья riaprirai
и ночь’ Уже «больше» понятно,
Затем, как Орел, вы увидите
от верхней границы.
И мы, мы преодолеем фейк герои,
монстры и страхи,
вы сможете строить что вы хотите
если у вас руки более безопасным.
Внутри кофе, успокойте меня,
я умираю и я равнодушие,
однако, не хотелось бы мокнуть его глаза
и я счастлив, терпение.
Да, твои крылья riaprirai,
ночь уже ясным.
Затем, как орел, вы увидите,
от верхней границы.
И мы мы победим-герои, поддельные,
монстры и страхи,
вы сможете строить что что вы хотите,
если у тебя руки самой безопасной.